字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一章
	
		  		個人興趣不專業試翻  (第2/2页)
 疵付く(心が)识ってるもの(弱気な)掌(握れば)汗ばみ、震え    被损坏的(心)所知的事物(怯弱的)    掌心(握住的话)渗出汗水  颤抖着    「...ぐちゃぐちゃにしたい」    「...想弄得乱七八糟。」    (可能是血rou模糊的黏稠水声)    痛んで腐った果実    痛苦、腐烂了的果实    嫉妬-ジェラ-ってる唇、濡らし    将忌妒的双唇,濡湿    (Eve等于苹果、果实,腐烂时渗出的汁液是鲜血?)    (这个be,梓的忌妒心特别严重)    抜いてるナイフに、幽かなExpect    被抽出的刀  幽深的期盼    刳り贯くのは十七の苦痛-キヲク    刨挖出的是绝望的爱的记忆    (我不确定17隐喻了什么,这是查到的,不过女主正好是17岁)    マゾヒズムの爱で、この彼岸を感じ    在被虐者的爱里感受这彼岸(死亡)    Need  you,again    「气付(きつ)く、もっと、气付く...」    「意识到我,更注意我...」    「...噛みちぎりたいぐらいだよ」    「...到想要咬下来的程度了喔。」    萎れゆく  野蔷薇(あなた)をじっと见つめ(怜れむ  )    仔细注视着(怜爱)凋谢的野蔷薇(你)    気付く  眼差し(注げば)悦び、溢れ    察觉眼中的(注入的话)喜悦  溢出    (向你倾注怜爱(疼痛),你的喜悦从眼中溢出?)    痛めつけられる度に    每当能受到过分的伤害    踌躇った心は、私    踌躇的心  我    血濡れた刄にナミダがDropon    泪水滴向被血濡湿的刀    犯すのは百八-ひゃくはち-の    侵扰我的是感情和欲望的...    痛めつけられる度に    每当能受到过分的伤害    踌躇った心は、私    踌躇的心  我    血濡れた刄にナミダがDropon    泪水滴向被血濡湿的刀    犯すのは百八-ひゃくはち-の恼    侵扰我的是感情和欲望的烦恼    立証-解き明かせぬ式は    无法让其解开    あの此岸(しがん)へ置いて    拋在那方的此岸    Killyou,again    「...この体中に付いた、伤跡」    「这个身体受到的伤痕。」    「...ぜんぶ、舐めてみて」    「全部都由我来试着舔舐。」    「...ああ、安心する」    「啊...安心了。」    「もっと、虐めて」    「再更过分地欺凌下去吧。」    《本来我想翻成世俗的烦恼》    《这首的完整版发佈在b站已经是五年前的事了...》    --
		
				
上一页
目录
下一章